“你好,我們晚上并不賣(mài)咖啡。”陌生男人帶著笑意說(shuō)“我們晚上只賣(mài)酒,您要試一杯嗎?”
"We regret coffee is temporarily unavailable at night. But what can I do for you?" The strange man said with a smile, "Wine is available at night. Would you like to try one?"
于是她便點(diǎn)了一杯調(diào)酒師推薦的“梅子姑娘”。C很喜歡這個(gè)名字,也愛(ài)這杯酒的味道,酒精讓她感覺(jué)到久違的放松,卻也讓她變得脆弱。
So she ordered a glass of wine called "plum girl" recommended by the bartender. C likes the name very much, also loves the taste of this glass of wine which made her experience long-lost feeling of relaxation and also made her vulnerable.
店內(nèi)暖光映著藍(lán)色的墻面,顯得曖昧而克制,鏡面天花板猶如另一個(gè)顛倒的世界……即使店里坐滿了酒客,她也如同獨(dú)處于只有自己的世界里,獨(dú)自啜飲著這杯失意。
The warm light in the shop against the blue walls, appeared ambiguous and restrained, and there seemed to be another world turned upside down in the mirrored ceiling...... Even if the shop was packed with bar customes, she was sipping the glass of wine full of frustration as if she was alone in a world of her own..
“你似乎很喜歡這杯酒?!币粋€(gè)女人站在了C的面前,言笑晏晏。酒吧設(shè)計(jì)
"You seem to enjoy this glass of wine." A woman stood in front of C, smiling.
原來(lái),這個(gè)女人是Blue wolf的老板娘。也許是她知性而富有魅力,言語(yǔ)間能讓人卸下心防;又也許是酒精作祟,C在閑聊的過(guò)程中不知覺(jué)便坦露了心里的想法。酒吧設(shè)計(jì)
It turned out that the woman was the proprietress of Blue Wolf. Perhaps she was so charming and charismatic so that her words could get people to open up their hearts, or perhaps it was the alcohol that made C share her thoughts unconsciously during the small talk.
“不要著急,很多事情不是你想要如何,就一定會(huì)有美滿的結(jié)果……這不是一件必然會(huì)發(fā)生的事情?!崩习迥镎f(shuō)話很輕,但很清晰“你只需要確保自己已經(jīng)拼盡全力去達(dá)成,然后耐心等待?!?
"Don't worry. Not all things will end with happiness just as you expect. This is not an inevitable thing ." The proprietress spoke softly but clearly ," What you need to do is to make sure you' ve done your best, and then just wait ."
“每一場(chǎng)狩獵,都要有足夠的耐心,才能有所收獲?!?
"You have to be patient enough to be rewarded in every hunt."
深圳像一個(gè)被高樓霓虹妝點(diǎn)得絢麗奪目的捕籠,我們自以為是巡游的獵手,但其實(shí)所有人都是被引誘的獵物。酒吧設(shè)計(jì)
Shenzhen is like a cage decorated with neon lights and skyscrapers, where we think we are the hunter on the prowl, but in fact we are all the prey to be lured.
而我們,也終將被這個(gè)城市捕獲。
And we, too, will eventually be captured by the city.
掃描二維碼關(guān)注我們的微信