項(xiàng)目名稱(chēng):摯舍·南禪觀水酒店設(shè)計(jì)
Project name:SincereHotel,Wuxi
業(yè)主方:渡口空間(無(wú)錫)酒店管理有限公司
Owner: Dukou Space (Wuxi)Hotel Management Co., Ltd.
項(xiàng)目地點(diǎn):中國(guó)江蘇省無(wú)錫市梁溪區(qū)南下塘街135號(hào)
Project site: 135 South Xiatang Street, Liangxi District, Wuxi, Jiangsu Province, China
設(shè)計(jì)單位:上海本哲建筑設(shè)計(jì)有限公司
Designed by: Shanghai BenzheArchitecture Design Co., Ltd.
建筑面積:1280m2
Floor area: 1280m2
主案建筑師:蔣華健
Main planarchitect: Jiang Huajian
設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì):姚瑞艮林桐
Design team: Yao Ruigen, Lin Tong
平面設(shè)計(jì):本哲建筑設(shè)計(jì)
Graphicdesign by: BenzheArchitecture Design
攝影:蘇圣亮
Photo by: Su Shengliang
品牌合作:KASKADE NORHOR KING KOLL NICHIBEI
Brandcooperation: KASKADE NORHOR KING KOLL NICHIBEI
摯舍南禪觀水酒店,無(wú)錫|本哲建筑
SincereHotel, Wuxi| BenzheArchitecture
源于歷史,歸于自然
Originate fromhistory, return to nature
項(xiàng)目位于無(wú)錫南禪寺腳下,舊民居群中,清名橋古運(yùn)河之濱,故取名為“南禪觀水”。隨著時(shí)代變遷和城市更新,本哲在解構(gòu)民宿建筑新含義的同時(shí),又傳承了歷史文化遺產(chǎn)的精髓。
Thisproject is located at the foot of Nanchan Temple in Wuxi, among a cluster of civilian houses near Qingming Bridge at the bank of anancient canal; hence the name“Sincere Hotel ,Wuxi”. With the changes of times and the renewal of city, Benzhedeconstructs the new meaning ofguesthouse architecture while inheriting theessence ofhistorical and cultural heritage.
→建筑外觀,exterior view ©蘇圣亮
→正門(mén),main entrance ©蘇圣亮
原址是典型的傳統(tǒng)三進(jìn)式院落,前低后高,較為保守。舊建筑四周封閉,室內(nèi)光感不強(qiáng),樓道狹窄,藏匿了許多安全隱患。改造后的建筑,依舊白墻黛瓦,小橋流水,保留了這座江南小院古樸典雅的氣息,增加了更多的開(kāi)放空間。鐵銹板、簡(jiǎn)約的落地玻璃及獨(dú)特的導(dǎo)向系統(tǒng)等現(xiàn)代設(shè)計(jì)元素,賦予了老宅新的活力。
At itsoriginal site is atypical traditional“three-entry” courtyard, which is lower inthe front and higher in the back with aconservative style. The oldarchitecture isclosed in itssurrounding, withrelatively poor indoor lighting andsafety hazards hidden in itsnarrow corridor. Aftertransformation, theprimitive simplicity and elegance of thissouthern-style courtyard has beenpreserved—white walls and black tiles are stillthere and water flows beneath a little bridge,while more open space has been added. Moderndesign elementsincluding iron rust plate, simplefloor-to-ceiling glass and uniqueguidance system have endowed this ancientmansion with newvitality.
→西南墻,the southweast wall©蘇圣亮
→東北墻,the northeast wall ©蘇圣亮
正門(mén)拆除了舊址厚重的土墻,往后退出左右兩處空間,往前探出方形盒子般的落地窗,使原本扁平的入口處更富有層次。細(xì)木格柵窗替代了封閉陰暗的舊窗,改造后的正立面與舊民居群形成對(duì)立統(tǒng)一。
Thick cob walls at the main entrance aredemolished toset aside two spaces on the left and right, while the box-like space formed byfloor-to-ceiling windows extends forward, whichgives the previously flat entrance alayered sense. Fine wood grilled windows have replaced the closed andgloomy old windows, and aunity of opposites isformed between its transformedfront fa?ade and thecluster of oldcivilian houses.
→酒店接待區(qū),reception area ©蘇圣亮
前臺(tái)入口處整體新澆的混凝土三通盒子,貫通了前臺(tái)、餐廳及庭院。餐廳由榻榻米、散座和水吧組成,視野通透,高低錯(cuò)落。
The concrete three-way box casted as a whole at the front entranceconnects reception, diner and courtyard. The diner consists of tatami, seats for individual customers and water bar, and has an open and layered view.
→外路徑, the outer path ©蘇圣亮
掃描二維碼關(guān)注我們的微信