高端商品展示區(qū)的裝置造型將猶如蝴蝶翩翩起舞形式的金屬吊燈和星空頂,以禮盒的形式喻義將一切美好和浪漫包裹其中。
The installation shape of the high-end commodity exhibition area will be like the metal chandelier and the starry roof in the form of butterfly dancing, which will wrap all the beauty and romance in the form of a gift box.
護(hù)膚品區(qū)為了體現(xiàn)出產(chǎn)品的質(zhì)量,以藍(lán)色作為背景色代表其成分的天然、純凈。展廳設(shè)計(jì)運(yùn)用大面積的墻面數(shù)字化屏幕,呈L型鋪設(shè)開(kāi)來(lái)。裝置造型采用樹(shù)的結(jié)構(gòu),將制作成弧形的彩色亞克力呈順時(shí)針的方向依次穿插在白色亞克力發(fā)光柱上,猶如向上伸展的樹(shù)枝,并搭配條形花紋地毯,猶如樹(shù)根一樣向四周蔓延的生命力。淺金色不銹鋼材質(zhì)的展臺(tái)與亞克力材料的對(duì)比,虛與實(shí)的結(jié)合,模糊兩者之間的界限,通過(guò)數(shù)字化屏幕內(nèi)容的色彩變化,其裝置在反射與折射的多重影響下創(chuàng)造出不同的光感變化。
In order to reflect the quality of the products, the skin care area uses blue as the background color to represent the natural and pure ingredients. Using a large area of wall digital screen, laid out in an L-shape. The design of the installation adopts the structure of a tree, and the curved colored acrylic is interspersed on the white acrylic luminous column in a clockwise direction, just like the branches extending upward, and the strip pattern carpet is matched with the vitality spreading around like the roots. The contrast between the light gold stainless steel booth and the acrylic material, the combination of virtual and real, blurring the boundary between the two, through the color change of the digital screen content, its installation creates different light changes under the multiple influence of reflection.
主題展示區(qū)的裝置造型采用芭比公主的夢(mèng)幻元素,將化妝品制作成超大的藝術(shù)裝置,也是在很多展覽中都會(huì)采用的吸人眼球和打造空間中心點(diǎn)的軟裝搭配手法。
The installation shape of the theme exhibition area uses the dream elements of Barbie princess, and makes cosmetics into a large art installation, which is also a soft outfit collocation method used in many exhibitions to attract people's attention and create the center point of space.
在展示空間中,包材區(qū)內(nèi)部陳列著更新迭代的產(chǎn)品及包裝。企業(yè)文化展示區(qū)梳理著自公司成立以來(lái)到現(xiàn)如今的發(fā)展脈絡(luò)及成就等信息映入?yún)⒂^者的眼簾。
In the exhibition space, the packaging area displays updated and updated products and packaging. The exhibition area of corporate culture presents visitors with information about the development and achievements of the company from its establishment to the present.
▼ 聽(tīng)覺(jué)體驗(yàn),Auditory experience ©徐英達(dá)
聲音能夠創(chuàng)造溝通與參與,并具有吸引參觀者注意力的效果,展廳設(shè)計(jì)通過(guò)聽(tīng)覺(jué)的感受可以激發(fā)參觀者的情緒和腦部的思考,從而使其得到豐富感受的層次。在空間中,聽(tīng)覺(jué)主要基于工作人員對(duì)參觀者進(jìn)行產(chǎn)品等設(shè)計(jì)理念的闡述,以及企業(yè)文化展示區(qū)和展廳區(qū)域的設(shè)備等。如:護(hù)膚品區(qū)域的裝置會(huì)隨著穿插在白色亞克力發(fā)光柱上的彩色亞克力片,光的流射呈縱向流射并伴隨著發(fā)出聲音。相對(duì)于傳統(tǒng)的以圖片、文字和產(chǎn)品向參觀者傳遞信息而言,此空間對(duì)于聽(tīng)覺(jué)的設(shè)計(jì),可以使參觀者的聽(tīng)覺(jué)與視覺(jué)形成關(guān)聯(lián),更好的增強(qiáng)空間立體感,并且起到舒緩心理的作用,使參觀者延長(zhǎng)在展示空間中的停留時(shí)間,強(qiáng)化服務(wù)的效果。
Sound can create communication and participation, and has the effect of attracting the attention of visitors. Through the feeling of hearing, visitors can stimulate their emotions and brain thinking, so that they can get a rich level of feeling. In the space, the hearing is mainly based on the staff's elaboration of product design concepts for visitors, as well as the equipment in the corporate culture exhibition area and exhibition hall area. For example, the device in the skin care area will follow the color acrylic sheet interspersed on the white acrylic luminous column, the light flow is longitudinal flow and accompanied by sound. Compared with the traditional images, words and products to convey information to visitors, the design of this space for hearing can make visitors' hearing and vision form a correlation, better enhance the three-dimensional sense of space, and play a soothing psychological role, so that visitors can extend their stay in the exhibition space and strengthen the effect of service.
▼ 觸覺(jué)體驗(yàn),Tactile experience ©徐英達(dá)
觸覺(jué)是一種更直接的感受,它可以將參觀者融入周圍的空間中。參觀者通過(guò)與真實(shí)事物的接觸而產(chǎn)生反應(yīng),并對(duì)整體空間融入自我的主觀感受,從而對(duì)空間、產(chǎn)品以及設(shè)計(jì)等信息產(chǎn)生更深刻的理解。在包材區(qū),參觀者可以對(duì)產(chǎn)品的包裝材質(zhì),感受到肌理的變化的同時(shí)也能感受到產(chǎn)品包裝設(shè)計(jì)的演變過(guò)程。
The sense of touch is a more immediate sensation that can integrate the visitor into the surrounding space. Visitors react through contact with real things, and integrate their subjective feelings into the overall space, resulting in a deeper understanding of space, product and design information. In the packaging area, visitors can feel the changes in the texture of the product packaging material and the evolution of the product packaging design.
在設(shè)計(jì)上通過(guò)對(duì)裝置造型進(jìn)行改造,以及材質(zhì)的對(duì)比使用,產(chǎn)品的體驗(yàn)來(lái)達(dá)到參觀者的觸覺(jué)認(rèn)知。如:設(shè)立在入口處的兩個(gè)彩妝區(qū),一是圍繞產(chǎn)品展開(kāi),二是圍繞對(duì)產(chǎn)品的體驗(yàn),參觀者不僅可以在展廳內(nèi)進(jìn)行簡(jiǎn)單的與產(chǎn)品接觸外,還可通過(guò)上妝的方式,感受產(chǎn)品的質(zhì)感及效果等。此外,整個(gè)展示空間定位的是高奢風(fēng)格,其在設(shè)計(jì)時(shí)所用到的材質(zhì)大多為金屬質(zhì)感,并使用亞克力、白色烤漆木飾面等材料搭配作為點(diǎn)綴。參觀者可以通過(guò)對(duì)材料的接觸,而更容易的清晰捕捉到產(chǎn)品的定位。
In terms of design, visitors' tactile cognition can be achieved by transforming the shape of the installation, comparing the use of materials and the product experience. For example, there are two makeup areas set up at the entrance, one is around the product, and the other is around the product experience. Visitors can not only simply contact with the product in the exhibition hall, but also feel the texture and effect of the product through the way of applying makeup. In addition, the entire exhibition space is positioned in a high luxury style, and the materials used in the design are mostly metallic texture, and acrylic, white lacquered wood finishes and other materials are used as embellishments. Visitors can more easily and clearly capture the positioning of the product through contact with the material.
▼ 嗅覺(jué)和味覺(jué)體驗(yàn),Smell and taste experience ©徐英達(dá)
嗅覺(jué)和味覺(jué)與人的情感和記憶緊密相連。嗅覺(jué)反應(yīng)會(huì)即時(shí)且直接地延伸至大腦,且氣味常常伴隨著多種感官聯(lián)覺(jué)作用??臻g中本季度的展品包括彩妝以及護(hù)膚品都是圍繞自然、原生態(tài)等展開(kāi),打造成分安全的理念,參觀者在空間中可以通過(guò)聞產(chǎn)品本身的氣味來(lái)分辨添加的內(nèi)容,以及開(kāi)設(shè)相關(guān)區(qū)域進(jìn)行原材料的體驗(yàn),從而使參觀者對(duì)產(chǎn)品制作過(guò)程產(chǎn)生聯(lián)想。
Smell and taste are closely linked to emotions and memories. The olfactory response extends immediately and directly to the brain, and odors are often associated with multiple sensory synesthesia. This quarter's exhibits in the space, including makeup and skin care products, focus on nature and original ecology to create the concept of ingredient safety. Visitors can distinguish the added content by smelling the smell of the products themselves in the space, and set up relevant areas to experience the raw materials, so that visitors can associate with the production process of the products.
隨著技術(shù)、材料等不斷地更新,以及通過(guò)感官與感官之間的相互交織、相互增強(qiáng),使得展示形式和空間設(shè)計(jì)能給予參觀者更加震撼的、真實(shí)的沉浸體驗(yàn),不僅可以提升參觀者和合作方的滿意度,也能有效地傳播其展示目的等信息,為其商業(yè)帶來(lái)新的發(fā)展機(jī)會(huì)。
With the continuous updating of technology and materials, as well as the interweaving and mutual enhancement between senses and senses, the display form and space design can give visitors a more shocking and real immersive experience, which can not only improve the satisfaction of visitors and partners, but also effectively disseminate the information of its display purpose and bring new development opportunities for its business.
更多展廳設(shè)計(jì)請(qǐng)關(guān)注聚設(shè)匯裝修平臺(tái):
掃描二維碼關(guān)注我們的微信